Każdy język ma swoją specyfikę, a różnice między polskim a angielskim powodują, że Polacy popełniają charakterystyczne błędy. Znajomość tych pułapek pomoże Ci ich unikać i szybciej osiągnąć płynność w angielskim.
1. Błędne użycie przedimków (a, an, the)
Polski nie ma przedimków, dlatego ich prawidłowe użycie sprawia nam trudność.
❌ Błędnie: "I go to school by the car"
✅ Poprawnie: "I go to school by car" (po "by" nie używamy przedimka z środkiem transportu)
❌ Błędnie: "She is teacher"
✅ Poprawnie: "She is a teacher"
2. Mylenie czasów Present Perfect i Past Simple
W polskim jeden czas przeszły pokrywa funkcje obu angielskich czasów.
❌ Błędnie: "I have been in London last year"
✅ Poprawnie: "I was in London last year"
❌ Błędnie: "Did you ever visit Paris?"
✅ Poprawnie: "Have you ever visited Paris?"
3. Nieprawidłowy szyk wyrazów w pytaniach
Polski pozwala na większą swobodę w szyku wyrazów niż angielski.
❌ Błędnie: "Where you are going?"
✅ Poprawnie: "Where are you going?"
4. Błędne użycie przyimków
Przyimki angielskie rzadko mają bezpośrednie odpowiedniki w polskim.
❌ Błędnie: "I'm listening music"
✅ Poprawnie: "I'm listening to music"
❌ Błędnie: "I'm waiting for the bus in the bus stop"
✅ Poprawnie: "I'm waiting for the bus at the bus stop"
5. Mylenie "make" i "do"
Polski czasownik "robić" pokrywa znaczenia obu angielskich czasowników.
❌ Błędnie: "I must make my homework"
✅ Poprawnie: "I must do my homework"
❌ Błędnie: "She does a cake"
✅ Poprawnie: "She makes a cake"
6. Nieprawidłowe użycie "much", "many", "a lot of"
Polski nie rozróżnia rzeczowników policzalnych i niepoliczalnych w ten sposób.
❌ Błędnie: "How much books do you have?"
✅ Poprawnie: "How many books do you have?"
7. Błędy w użyciu czasów ciągłych
Polacy często zapominają o aspekcie ciągłym czynności.
❌ Błędnie: "What do you do now?"
✅ Poprawnie: "What are you doing now?"
8. Mylenie "since" i "for"
Oba słowa tłumaczymy na polski jako "od" lub "przez".
❌ Błędnie: "I've been learning English since three years"
✅ Poprawnie: "I've been learning English for three years"
9. Nieprawidłowe użycie "say" i "tell"
Oba czasowniki oznaczają "mówić", ale mają różne konstrukcje.
❌ Błędnie: "He said me the truth"
✅ Poprawnie: "He told me the truth" lub "He said to me that..."
10. Fałszywi przyjaciele - False Friends
Słowa brzmiące podobnie, ale mające różne znaczenia.
❌ Błędnie: "I'm actually reading a book" (w znaczeniu "aktualnie")
✅ Poprawnie: "I'm currently reading a book" (actually = "właściwie", "w rzeczywistości")
Jak unikać tych błędów?
- Regularnie ćwicz gramatykę z naciskiem na problematyczne obszary
- Czytaj dużo w języku angielskim, aby przyzwyczaić się do prawidłowych konstrukcji
- Używaj słowników jednojęzycznych zamiast tłumaczeń
- Praktykuj mówienie z native speakerami lub doświadczonymi lektorami
- Rób notatki z popełnionych błędów i regularnie je przeglądaj
Chcesz skutecznie poprawić swój angielski?
Zapisz się na nasze kursy angielskiego i unikaj typowych błędów dzięki profesjonalnym lektorom!
Zapisz się na kurs