Błędy w angielskim

Najczęstsze błędy Polaków w języku angielskim

Analiza typowych pomyłek gramatycznych i wyrazowych, których najczęściej dopuszczają się polscy uczniowie

Każdy język ma swoją specyfikę, a różnice między polskim a angielskim powodują, że Polacy popełniają charakterystyczne błędy. Znajomość tych pułapek pomoże Ci ich unikać i szybciej osiągnąć płynność w angielskim.

1. Błędne użycie przedimków (a, an, the)

Polski nie ma przedimków, dlatego ich prawidłowe użycie sprawia nam trudność.

❌ Błędnie: "I go to school by the car"

✅ Poprawnie: "I go to school by car" (po "by" nie używamy przedimka z środkiem transportu)

❌ Błędnie: "She is teacher"

✅ Poprawnie: "She is a teacher"

2. Mylenie czasów Present Perfect i Past Simple

W polskim jeden czas przeszły pokrywa funkcje obu angielskich czasów.

❌ Błędnie: "I have been in London last year"

✅ Poprawnie: "I was in London last year"

❌ Błędnie: "Did you ever visit Paris?"

✅ Poprawnie: "Have you ever visited Paris?"

3. Nieprawidłowy szyk wyrazów w pytaniach

Polski pozwala na większą swobodę w szyku wyrazów niż angielski.

❌ Błędnie: "Where you are going?"

✅ Poprawnie: "Where are you going?"

4. Błędne użycie przyimków

Przyimki angielskie rzadko mają bezpośrednie odpowiedniki w polskim.

❌ Błędnie: "I'm listening music"

✅ Poprawnie: "I'm listening to music"

❌ Błędnie: "I'm waiting for the bus in the bus stop"

✅ Poprawnie: "I'm waiting for the bus at the bus stop"

5. Mylenie "make" i "do"

Polski czasownik "robić" pokrywa znaczenia obu angielskich czasowników.

❌ Błędnie: "I must make my homework"

✅ Poprawnie: "I must do my homework"

❌ Błędnie: "She does a cake"

✅ Poprawnie: "She makes a cake"

6. Nieprawidłowe użycie "much", "many", "a lot of"

Polski nie rozróżnia rzeczowników policzalnych i niepoliczalnych w ten sposób.

❌ Błędnie: "How much books do you have?"

✅ Poprawnie: "How many books do you have?"

7. Błędy w użyciu czasów ciągłych

Polacy często zapominają o aspekcie ciągłym czynności.

❌ Błędnie: "What do you do now?"

✅ Poprawnie: "What are you doing now?"

8. Mylenie "since" i "for"

Oba słowa tłumaczymy na polski jako "od" lub "przez".

❌ Błędnie: "I've been learning English since three years"

✅ Poprawnie: "I've been learning English for three years"

9. Nieprawidłowe użycie "say" i "tell"

Oba czasowniki oznaczają "mówić", ale mają różne konstrukcje.

❌ Błędnie: "He said me the truth"

✅ Poprawnie: "He told me the truth" lub "He said to me that..."

10. Fałszywi przyjaciele - False Friends

Słowa brzmiące podobnie, ale mające różne znaczenia.

❌ Błędnie: "I'm actually reading a book" (w znaczeniu "aktualnie")

✅ Poprawnie: "I'm currently reading a book" (actually = "właściwie", "w rzeczywistości")

Jak unikać tych błędów?

  • Regularnie ćwicz gramatykę z naciskiem na problematyczne obszary
  • Czytaj dużo w języku angielskim, aby przyzwyczaić się do prawidłowych konstrukcji
  • Używaj słowników jednojęzycznych zamiast tłumaczeń
  • Praktykuj mówienie z native speakerami lub doświadczonymi lektorami
  • Rób notatki z popełnionych błędów i regularnie je przeglądaj

Chcesz skutecznie poprawić swój angielski?

Zapisz się na nasze kursy angielskiego i unikaj typowych błędów dzięki profesjonalnym lektorom!

Zapisz się na kurs